الشيخ محمد تقي التستري ( الشوشتري ) ( مترجم : سيد علي محمد موسوى جزائرى )
154
ترجمه و شرح موضوعى نهج البلاغة پيرامون رستاخيز و وظيفه بندگي ( فارسى )
در شب آنان را ملاقات كنى . وَ إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ * جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوابُ * مُتَّكِئِينَ فِيها يَدْعُونَ فِيها بِفاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَ شَرابٍ * وَ عِنْدَهُمْ قاصِراتُ الطَّرْفِ أَتْرابٌ * هذا ما تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسابِ * إِنَّ هذا لَرِزْقُنا ما لَهُ مِنْ نَفادٍ « 1 » ؛ و البته در جهان جاودانى براى اهل تقوا بسيار نيكومنزلگاهى است ، باغهاى بهشت ابد كه درهايش به روى آنان باز است ، در آنجا بر تختها تكيه زدهاند و شراب و ميوههاى بسيار مىطلبند ، و در خدمت آنها حوران جوان شوهردوست عفيفند . اين ( نعمت ابد ) همان است كه براى روز حساب به آنها وعده دادند ، اين است همان رزق بىانتهاى ابدى ما . و الجزاء ثوابا ؛ و ثواب و خوشى را پاداش آن خوبان . وَ ما أَمْوالُكُمْ وَ لا أَوْلادُكُمْ بِالَّتِي تُقَرِّبُكُمْ عِنْدَنا زُلْفى إِلَّا مَنْ آمَنَ وَ عَمِلَ صالِحاً فَأُولئِكَ لَهُمْ جَزاءُ الضِّعْفِ بِما عَمِلُوا وَ هُمْ فِي الْغُرُفاتِ آمِنُونَ « 2 » ؛ و هرگز اموال و اولاد شما چيزىكه شما را به درگاه ما مقرّب گرداند نيست مگر اينكه با ايمان و عمل صالح كسى مقرّب شود و آنان پاداش اعمال صالحشان مضاعف و افزون است و در غرفههاى بهشت ابدى ايمن و آسودهخاطرند . و كانوا أحقّ بها و أهلها ، في نعيم دائم و ملك قائم ؛ آنان به بهشت و بهشتيان شايستهترند ، در نعمت دائم ، و ملك پابرجا . إِنَّ الْأَبْرارَ لَفِي نَعِيمٍ « 3 » ؛ نيكوكاران در بهشت پرنعمتمند . إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَ نَعِيمٍ * فاكِهِينَ بِما آتاهُمْ رَبُّهُمْ وَ وَقاهُمْ رَبُّهُمْ عَذابَ الْجَحِيمِ * كُلُوا وَ اشْرَبُوا هَنِيئاً بِما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ * مُتَّكِئِينَ عَلى سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ وَ زَوَّجْناهُمْ بِحُورٍ عِينٍ * وَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ اتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمانٍ أَلْحَقْنا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَ ما أَلَتْناهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ كُلُّ امْرِئٍ
--> ( 1 ) . ص ( 38 ) آيات 49 - 54 . ( 2 ) . سبأ ( 34 ) آيهء 37 . ( 3 ) . انفطار ( 82 ) آيهء 13 .